Europos migracijos tinklo (EMN) parengto prieglobsčio ir migracijos terminų žodyno tikslas – užtikrinti tikslų ir tinkamą migracijos sąvokų vartojimą ir turėti įrankį, leidžiantį geriau suvokti ir palyginti ES valstybių narių teikiamą informaciją. Žodynas skirtas valstybių narių ir ES institucijų politikos formuotojams ir kitiems specialistams, dirbantiems migracijos srityje.
Žemiau pateikiamas žodynas, į kurį įtraukti terminai buvo naudojami šioje internetinėje svetainėje. Daugiau terminų prieglobsčio ir migracijos tematika galite rasti apsilankę EMN prieglobsčio ir migracijos terminų žodyne.
išvykimas į kitą valstybę, ketinant apsigyventi naujoje gyvenamojoje vietoje nuolat arba ne trumpiau kaip 12 mėn.
BG: емиграция
CZ: vystěhovalectví; emigrace
DE: Abwanderung / Auswanderung / Emigration
EE: väljaränne
EN: emigration
ES: emigración
FI: maastamuutto
FR: émigration
GA: eisimirce
GR: αποδημία/ μετανάστευση
HU: emigráció/ kivándorlás
IT: emigrazione
LV: emigrācija
MT: Emigrazzjoni
NL: emigratie
NO: utvandring
PL: emigracja
PT: emigração
RO: emigraţie
SE: utvandring
SK: vysťahovalectvo (national law) / emigrácia
SL: izselitey
atvykimas į šalį, ketinant apsigyventi naujoje gyvenamojoje vietoje nuolat arba ne trumpiau kaip 12 mėn.
BG: имиграция
CZ: přistěhovalectví / imigrace
DE: Zuwanderung (EU acquis) / Einwanderung / Immigration
EE: sisseränne
EN: immigration
ES: inmigración
FI: maahanmuutto
FR: immigration
GA: inimirce
GR: Имиграция
HU: bevándorlás
IT: immigrazione
LV: imigrācija
MT: Immigrazzjoni
NL: immigratie
NO: innvandring
PL: imigracja
PT: imigração
RO: imigraţie
SE: invandring
SK: prisťahovalectvo (national law) / imigrácia
SL: priseljevanje
priverstinis užsieniečio išvežimas ar išvesdinimas iš Lietuvos Respublikos teritorijos teisės aktų nustatyta tvarka.
BG: извеждане
CZ: vyhoštění
DE: Abschiebung
EE: väljasaatmine
EN: removal
ES: expulsión
FI: maasta poistaminen
FR: éloignement
GA: aistriú
GR: απομάκρυνση
HU: kitoloncolás
IT: allontanamento
LV: piespiedu izraidīšana
MT: Tneħħija
NL: uitzetting (syn: verwijdering)
NO: uttransportering
PL: odesłanie (wyjazd)
PT: afastamento
RO: Îndepărtare de pe teritoriu / returnare
SE: avlägsnande
SK: odsun
SL: odstranitev
tai apsaugos forma, Lietuvos Respublikos Vyriausybės sprendimu suteikiama esant masiniam užsieniečių antplūdžiui. Pats užsienietis kreiptis dėl tokios apsaugos neturi teisės. Lietuvoje laikinoji apsauga taikyta nuo karo savo gimtojoje šalyje bėgantiems Ukrainos piliečiams.
BG: временна закрила
CZ: dočasná ochrana
DE: vorübergehender Schutz
EE: ajutine kaitse
EN: temporary protection
ES: protección temporal
FI: tilapäinen suojelu
FR: protection temporaire
GA: cosaint shealadach
GR: προσωρινή προστασία
HU: ideiglenes védelem
IT: protezione temporanea
LV: pagaidu aizsardzība
MT: Protezzjoni temporanja
NL: tijdelijke bescherming
NO: midlertidig beskyttelse (b) / mellombels vern (n)
PL: tymczasowa ochrona
PT: protecção temporária
RO: protecţie temporară
SE: tillfälligt skydd
SK: dočasná ochrana (EU acquis) / dočasné útočisko (national law)
SL: začasna zaščita
dokumentas, suteikiantis užsieniečiui teisę dirbti Lietuvos Respublikoje jame nurodytą laiką.
Dokumentas, suteikiantis užsieniečiui teisę gyventi Lietuvos Respublikoje nurodytą laiką. ES ir ELPA valstybių piliečiams teisę laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje patvirtina pažyma dėl jų teisės gyventi Lietuvos Respublikoje. Tuo tarpu tokių asmenų šeimos nariams, kurie yra trečiųjų šalių piliečiai, teisę laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje suteikia ES piliečio šeimos nario leidimo gyventi kortelė.
(arba Lietuvos Respublikos ilgalaikio gyventojo leidimas gyventi Europos Bendrijoje)
dokumentas, suteikiantis užsieniečiui teisę gyventi Lietuvos Respublikoje ir patvirtinantis užsieniečio nuolatinio gyventojo statusą.
trečiosios šalies pilietis, kai oficialiai nustatoma, kad jis yra valstybės narės teritorijoje ir neatitinka arba nebeatitinka buvimo ar gyvenimo toje valstybėje narėje sąlygų.
BG: незаконно пребиваващ гражданин на трета страна
CZ: státní příslušník třetí země, u kterého bylo zjištěno, že nedovoleně pobývá na území
DE: Drittstaatsangehöriger, dessen illegaler Aufenthalt festgestellt wird
EE: ebaseaduslikult riigis viibiv kolmanda riigi kodanik
EN: third-country national found to be illegally present
ES: nacional de tercer país detectado en situación irregular
FI: laittomasti maassa oleskeleva kolmannen maan kansalainen
FR: ressortissant d’un pays tiers en séjour irrégulier
GA: náisiúnach tríú tír a shuitear a bheith i láthair go neamhdhleathach
GR: υπήκοοι τρίτων χωρών παράνομα διαμένοντες
HU: harmadik országbeli állampolgárok, akikről megállapították, hogy illegálisan tartózkodnak
IT: cittadino di un paese terzo presente irregolarmente
LV: trešās valsts pilsonis, kas nelikumīgi uzturas dalībvalstī
MT: Ċittadin(a) ta’ pajjiż terz preżenti illegalment
NL: derdelander van wie vaststaat / is vastgesteld dat deze illegaal verblijft
NO: tredjelandsborger med ulovlig opphold (b) / tredjelandsborgar med ulovleg opphald (n)
PL: obywatele krajów trzecich, co do których stwierdzono fakt nielegalnego przebywania
PT: nacionais de países terceiros detectados em situação ilegal
RO: cetăţean terţ depistat cu şedere ilegală
SE: olagligt närvarande tredjelandsmedborgare
SK: štátny príslušník tretej krajiny neoprávnene sa zdržiavajúci na území členského štátu EÚ
SL: državljan tretje države za katerega se ugotovi da je nezakonito navzoč
suteikiamas prieglobsčio prašytojui, kuris dėl visiškai pagrįstos baimės būti persekiojamas dėl rasės, religijos, tautybės, priklausymo tam tikrai socialinei grupei ar dėl politinių įsitikinimų yra už valstybės, kurios pilietis jis yra, ribų. Tokiam užsieniečiui suteikiama teisė nuolat gyventi Lietuvoje.
BG: статут на бежанец
CZ: postavení uprchlíka
DE: Flüchtlingsstatus
EE: pagulasseisund
EN: refugee status
ES: estatuto de refugiado
FI: pakolaisasema
FR: statut de réfugié
GA: stádas dídeanaí
GR: καθεστώς πρόσφυγα
HU: menekült státusz
IT: status di rifugiato
LV: bēgļa statuss
MT: Status ta’ rifuġjat(a)
NL: vluchtelingenstatus
NO: flyktningstatus
PL: status uchodźcy
PT: estatuto de refugiado
RO: statutul de refugiat
SE: flyktingstatus
SK: postavenie utečenca (EU acquis) / status utečenca / štatút utečenca
SL: status begunca
Lietuvoje suteikiama užsieniečiui, kuris neatitinka pabėgėlio apibrėžimo, tačiau negali grįžti į savo kilmės valstybę dėl baimės, kad jis bus ten kankinamas, su juo bus nežmoniškai elgiamasi, jo pagrindinėms žmogaus teisėms ir laisvėms iškils rimtas pavojus. Tokiam užsieniečiui leidžiama laikinai gyventi Lietuvoje, dažniausiai vienerius metus. Dingus grėsmei toks užsienietis privalo išvykti iš Lietuvos.
BG: субсидиарна закрила
CZ: doplňková ochrana
DE: subsidiärer Schutz
EE: täiendav kaitse
EN: subsidiary protection
ES: protección subsidiaria
FI: toissijainen suojelu
FR: protection subsidiaire
GA: cosaint choimhdeach
GR: επικουρική προστασία
HU: kiegészítő védelem
IT: protezione sussidiaria
LV: alternatīvā aizsardzība
MT: Protezzjoni sussidjarja
NL: subsidiaire bescherming
NO: subsidiær beskyttelse (b) / subsidiært vern (n)
PL: ochrona (uzupełniająca)
PT: ochrona (uzupełniająca)
RO: protecţie subsidiară
SE: subsidiärt skydd
SK: doplnková ochrana
SL: subsidiarna zaščita
bendrosiomis aplinkybėmis – tarptautinis vieno asmens atliekamas palyginti nedidelės vertės pinigų sumos mokėjimas kitam asmeniui.
ES aplinkybėmis – pinigų pervedimas, migranto siunčiamas perlaidos gavėjui (-ams), esančiam (-iems) jo kilmės šalyje.
BG: парични трансфери на емигранти
CZ: remitence
DE: Rücküberweisung
EE: rahaülekanded
EN: remittance
ES: remesas
FI: rahalähetys
FR: envois de fonds
GA: seoltán
GR: εμβάσματα
HU: hazautalás
IT: rimessa
LV: naudas pārvedumi
MT: Trasferimenti / Bgħit ta’ flus (minn migranti lejn benefiċjarji f’pajjiżhom)
NL: geldovermakingen (syn. geldoverdrachten)
NO: pengeoverføringer (b) / pengeoverføringar (n)
PL: przekazy pienieżne / transfery pieniężne
PT: remessas
RO: remitenţă
SE: överföring
SK: remitencie
SL: nakazilo
asmens ir jo valstybės ypatingas teisinis ryšys, kuris atsiranda gimus ar dėl natūralizacijos, nesvarbu, ar tai įvyksta deklaracijos, pasirinkimo ar santuokos pagrindu ar pasinaudojus kitomis nacionalinėje teisėje numatytomis priemonėmis.
BG: гражданство
CZ: státní občanství
DE: Staatsangehörigkeit / Staatsbürgerschaft
EE: kodakondsus
EN: citizenship
ES: nacionalidad
FI: kansalaisuus
FR: citoyenneté
GA: saoránacht
GR: ιθαγένεια; υπηκοότητα
HU: állampolgárság
IT: cittadinanza
LV: pilsonība
MT: Ċittadinanza
NL: staatsburgerschap
NO: statsborgerskap (b) / statsborgarskap (n)
PL: obywatelstwo
PT: nacionalidade
RO: cetăţenie
SE: medborgarskap
SK: štátne občianstvo / štátna príslušnosť
SL: državljanstvo
užsieniečio arba asmens be pilietybės pateiktas prašymas, kurį galima suprasti kaip prašymą suteikti apsaugą pagal 1951 m. Ženevos konvenciją arba nacionalinę pabėgėlių teisę.
BG: молба за убежище
CZ: žádost o azyl
DE: Asylantrag
EE: varjupaigataotlus
EN: application for asylum
ES: solicitud de asilo
FI: turvapaikkahakemus
FR: demande d’asile
GA: iarratas ar thearmann
GR: αίτηση ασύλου
HU: menedékjog iránti kérelem
IT: domanda d’asilo
LV: patvēruma pieteikums
MT: Talba / Applikazzjoni għall-ażil
NL: asielverzoek (syn.: asielaanvraag)
NO: asylsøknad
PL: wniosek o azyl
PT: pedido de asilo
RO: cerere de azil
SE: asylansökan
SK: žiadosť o udelenie azylu / žiadosť o azyl
SL: prošnja za azil
remiamas arba nepriklausomas grįžimas į kilmės šalį, tranzito šalį arba trečiąją šalį laisva grįžtančiojo valia.
BG: доброволно връщане
CZ: dobrovolný návrat
DE: freiwillige Rückkehr
EE: vabatahtlik (riigist) lahkumine
EN: voluntary return
ES: retorno voluntario
FI: vapaaehtoinen paluu
FR: retour volontaire
GA: filleadh deonach
GR: εθελούσια επιστροφή
HU: önkéntes hazatérés
IT: ritorno volontario
LV: brīvprātīga atgriešanās
MT: Ritorn volontarju
NL: vrijwillige terugkeer
NO: frivillig retur (b) / friviljug retur (n)
PL: dobrowolny powrót
PT: retorno voluntário
RO: returnare voluntară
SE: frivilligt återvändande
SK: dobrovoľný návrat
SL: prostovoljna vrnitev
prievolės grįžti per laikotarpį, nustatytą sprendime grąžinti, vykdymas.
BG: доброволно напускане на страната
CZ: dobrovolné opuštění území
DE: freiwillige Ausreise
EE: vabatahtlik (riigist) lahkumine määratud tähtaja jooksul
EN: voluntary departure
ES: salida voluntaria
FI: vapaaehtoinen maasta poistuminen
FR: départ volontaire
GA: imeacht deonach
GR: εθελούσια αναχώρηση
HU: önkéntes távozás
IT: partenza volontaria
LV: brīvprātīga izceļošana
MT: Tluq volontarju
NL: vrijwillig vertrek
NO: frivillig utreise (b) / friviljug utreise (n)
PL: dobrowolny wyjazd
PT: abandono voluntário
RO: plecare voluntară
SE: frivillig avresa
SK: dobrovoľný odchod
SL: prostovoljni odhod
šeimos ryšio sukūrimas:
- vadovaujantis Tarybos direktyva 2003/86/EB, valstybėje narėje teisėtai esančio trečiosios šalies piliečio (globėjo) šeimos narių atvykimas ir gyvenimas toje valstybėje narėje, kad būtų išsaugota šeima, nepaisant ar šeimos santykiai atsirado prieš atvykstant globėjui, ar jam atvykus, arba
- ES piliečio ir ES nepriklausančioje šalyje gyvenančio trečiosios šalies piliečio, kuris atsiradus šeimos ryšiui atvyksta į ES.
BG: събиране на семейство
CZ: sloučení rodiny
DE: Familienzusammenführung
EE: perekonna taasühinemine
EN: family reunification
ES: reagrupación familiar
FI: perheenyhdistäminen
FR: regroupement familial
GA: athaontú teaghlaigh
GR: οικογενειακή επανένωση
HU: családegyesítés
IT: ricongiungimento familiare
LV: ģimenes apvienošana / ģimenes atkalapvienošana
MT: Riunifikazzjoni tal-familja
NL: gezinshereniging
NO: familiegjenforening (b) / familiegjenforeining (n)
PL: łączenie rodzin
PT: reagrupamento familiar
RO: re?ntregirea familiei, reunificarea familiei
SE: familjeåterförening
SK: zlúčenie rodiny
SL: združevanje družine
administracinis ar teismo sprendimas ar aktas, kuriuo konstatuojama arba paskelbiama, kad trečiosios šalies piliečio buvimas yra neteisėtas, ir nustatoma ar nurodoma prievolė grįžti.
BG: решение за връщане
CZ: rozhodnutí o navrácení
DE: Rückkehrentscheidung (EU acquis) / Rückführungsentscheidung (DE)
EE: lahkumisettekirjutus
EN: return decision
ES: resolución de expulsión
FI: palauttamispäätös
FR: décision de retour
GA: cinneadh fillte
GR: απόφαση επιστροφής
HU: országelhagyásra kötelező határozat = decision on obligation to leave; kiutasítást elrendelő határozat = expulsion decision
IT: decisione di ritorno
LV: atgriešanas lēmums (EU acquis) / izbraukšanas rīkojums / lēmums par piespiedu izraidīšanu (national)
MT: Deċiżjoni ta’ ritorn
NL: terugkeerbesluit
NO: returvedtak
PL: decyzja o powrocie
PT: decisão de afastamento / notificação para abandono
RO: decizie de returnare
SE: beslut om återvändande
SK: rozhodnutie o návrate
SL: odločba o vrnitvi
asmuo, kuris nėra Sąjungos pilietis, kaip apibrėžta Sutarties 17 straipsnio 1 dalyje, ir kuris nėra asmuo, besinaudojantis Bendrijos laisvo judėjimo teise, kaip apibrėžta Šengeno sienų kodekso 2 straipsnio 5 dalyje.
BG: гражданин на трета страна
CZ: státní přáslušník třetí země
DE: Drittstaatsangehöriger
EE: kolmanda riigi kodanik
EN: third-country national
ES: nacional de tercer país
FI: kolmannen maan kansalainen
FR: ressortissant d’un pays tiers
GA: náisiúnach tríú tír
GR: υπήκοος τρίτης χώρας
HU: harmadik országbeli állampolgár
IT: cittadino di un paese terzo
LV: trešās valsts pilsonis
MT: Ċittadin(a) ta’ pajjiż terz
NL: onderdaan van een derde land (syn. derde lander)
NO: tredjelandsborger (b) / tredjelandsborgar (n)
PL: obywatel kraju trzeciego
PT: nacional de país terceiro
RO: cetăţean terţ / al unui stat terţ
SE: tredjelandsmedborgare
SK: štátny príslušník tretej krajiny
SL: državljan tretje države
asmuo, kuris nėra Lietuvos Respublikos pilietis, neatsižvelgiant į tai, ar jis turi kurios nors užsienio valstybės pilietybę, ar neturi jokios.
BG: чужденец
CZ: cizinec; cizinec ze třetí země
DE: Ausländer
EE: välismaalane
EN: alien
ES: extranjero
FI: ulkomaalainen
FR: étranger
GA: eachtrannach
GR: αλλοδαπός
HU: külföldi
IT: straniero
LV: ārzemnieks
MT: Persuna barranija / għariba
NL: vreemdeling
NO: utlending / utenlandsk borger (b) / utlending / utanlandsk borgar (n)
PL: cudzoziemiec
PT: estrangeiro
RO: străin
SE: utlänning
SK: cudzinec
SL: tujec